COMPARATIVE ANALYSIS OF SOCIOCULTURAL COMPONENTS IN NATIONAL-CULTURAL VOCABULARY AND REALIA IN THE UZBEK AND ENGLISH LANGUAGES
DOI:
https://doi.org/10.47390/ydif-y2026v2i7/n04Keywords:
milliy-madaniy leksika, realiya, sotsiomadaniy komponent, qiyosiy tahlil, lingvomadaniyat, tarjima, semantika, pragmatika.Abstract
This article presents a comparative analysis of sociocultural components in national-cultural vocabulary and realia in the Uzbek and English languages. The study examines realia specific to both languages and analyzes their semantic, linguocultural, and pragmatic features. Particular attention is given to the challenges of translating realia and the strategies for their adequate rendering. The findings reveal similarities and differences between national-cultural units in the two languages and highlight their role in reflecting the relationship between language and culture.
References
1. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. — М.: Международные отношения, 1980.
2. Виноградов В.С. Введение в переводоведение. — М.: Высшая школа, 2001. 144B
3. Newmark P. A Textbook of Translation. — London: Prentice Hall, 1988. 23B
4. Nida E.A. Toward a Science of Translating. — Leiden: Brill, 1964. 11-17B
5. Catford J.C. A Linguistic Theory of Translation. — London: Oxford University Press, 1965.
6. Раҳматуллаев Ш. Ўзбек тилининг изоҳли луғати. — Тошкент: Фан, 2006. 25-28B
7. Маҳмудов Н. Тил ва маданият. — Тошкент: Ўзбекистон, 2010. 100B
8. Йўлдошев Б. Лингвомаданиятшунослик асослари. — Тошкент, 2015. 78B
9. Komilov N. Tarjimashunoslik asoslari. — Toshkent: Fan, 2012. 83B
10. Halliday M.A.K. Language as Social Semiotic. — London: Edward Arnold, 1978. 26-32 B
11. Oybek. “Navoiy” «SHARQ» NASHRIYOT-MATBAA AKSIYADORLIK KOMPANIYASI BOSH TAHRIRIYATI TOSHKENT – 200
12. Cho’lpon . A. “Kecha va kunduz”. Тoshkent «Yangi asr avlodi » 2011.-281B
13. Golding W. Lord of the Flies. – London: Faber & Faber, 1954. 130B

This work is licensed under a